Weekly Photo Challenge: Possibility

14 Oct

Courtesy of Jessica Spiegel(Courtoisie de Jessica Spiegel)

“As far back as I can remember, I have loved taking and looking at photographs of doorways, paths, windows, and roads – these kinds of images have always invited me in and encouraged my mind to wander. What’s beyond that ornate door? Whose window is that? Where would I end up if I continued on that road?

Automatic translation:« Dès je peux me souvenir, j’ai aimé prendre et regardant les photographies d’embrasures, des chemins, des fenêtres et des routes – ces sortes d’images m’invitaient toujours dans et ont encouragé mon avis(esprit) à errer.

Me: Aussi loin que je me souvienne, j’ai aimé prendre et regarder des photos d’entrées de portes,de chemins,de fenêtres et de routes-ces genres d’images  m’y invitant toujours et incitant mon esprit à errer.

Automatic translation: Quelle est la porte en plus ornée ? À qui la fenêtre est cela ? Où finirais-je si j’ai continué sur cette route ?

Me: Qu’est-ce qu’il y a au-delà de cette porte très ornée? A qui appartient cette fenêtre? Où aboutirais-je si je suivais cette route?

These are what I call ‘pictures of possibility.’

Doors and paths are common photographic themes, especially among travelers . But what makes a photo challenge specifically about ‘possibility’ different is that while I might hear that word and think immediately of images like the one above , you might think of something else entirely. In fact, I really hope you do.

Automatic translation:Ceux-ci sont ce que j’appelle ‘ les images de possibilité. ‘

Me:Ceux-ci sont ce que j’appelle ‘des images de possibilité’.

Automatic translationLes portes et des chemins sont des thèmes photographiques communs, particulièrement parmi des voyageurs.

Me:Portes et chemins sont communément des thèmes photographiques spécialement chez les voyageurs.

Automatic translation:Mais que rend un défi de photo spécifiquement ‘de la possibilité’ différent est que tandis que je pourrais entendre dire que le mot et pense immédiatement aux images comme celui ci-dessus, vous pourriez penser à quelque chose d’autre entièrement.

Me:Cependant,ce qui rend en particulier différent un défi de photo sur la possibilité, c’est que tandis que je pourrais  entendre ce mot et immédiatement pensé aux images comme celle au-dessus, vous pourriez complètement penser à quelque chose d’autre.

Automatic translationEn fait, j’espère vraiment que vous faites.

Me:En fait, j’espère vraiment que vous le faîtes.

New words:doorways=entrées de porte;paths=chemins;to wander=errer;ornate=très orné;to end up=aboutir;

Nina Atté

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :